
Lubage esitleda - minu esimene kaastööprojekt ajakirjale "Käsitöö".
Ikka minu leivanumber müts ja selle juurde väike kaelus.
Püüdsin midagi väga lihtsat teha - et iga vähegi vardaid pihus hoidev huviline söandaks ette võtta. Väike lihtne vikeldus;)

Nagu usutavasti paljud minu töö austajad juba teavad, on kudumine kui selline minu jaoks tunduvalt lihtsam kui selle üles tähendamine. Olles ise niivõrd visuaalne persoon, et omale käsitöö ajakirju-raamatuid soetanud, õgin ma neid eelkõige silmadega. Mustrite lugemiseni ma enamasti ei jõua. Sedapalju küll kiikan, et millist lõnga on kasutatud.
Seega on minu enda jaoks ikka korralik saavutus, et saan lisaks kudumisele maha ka seejuurde käiva kirjatükiga:)

Et siis nüüd on tõepoolest nii, et juuresolevatelt piltidel vastu kiikavad kudumid on ka mustrisse kirjutatud ning avaldatud "Käsitöö" kohe ilmuvas talve numbris!
Ma olin väga meelitatud, kui ajakirja tegijad minu poolde pöördusid. Viimasel minutil sain veel jala ukse vahele ning jõudsin pisukese panuse anda juba talve väljaandesse. Ma loodan, et ajakirja soetajad ei pea pettuma.
Kõige selle eest olen ma tänu võlgu
Annale, kelle suurepärased šedöövrid juba eelmises ajakirja numbris uhkeldasid ning jätkuvad ka ilmuvas numbris.
Tänud Anna!
Ja suur tänu, Ele!
Esialgu ma siin sellega piirdungi (teaser või nii:)) ja et rohkem teada saada, soovitan poodi "Käsitöö" talvenumbrit otsima minna!
Let me present - my very first co-project for estonian craft magazine "Käsitöö"!My shtick of course - hat and little cohesive neckpiece.Tried to keep it very simple. Little, simple twisted stitch project.
As many of my fans might know, Im a lot better with needles than writing going with.I am visual person - in meaning language of pictures is a lot easier to read for me than actual text/patterns. Usually I do read from craft magazines/books as much as which yarn is used for a project.So, it is actually an accomplishment for me that I have been able to write down pattern of my knitting.
I was very flattered then people from magazine turned to me. It was just about last minute to get something in to a winter issue.Although I have to be grateful to Anna for this. Her magnificent knits were published already in last issue and will be published in this as well.Im sorry, but this is how much I am about to reveal at the moment. Magazine will be available also in finnish very soon!Pildistas Loore.
Photographed by Loore.Pilditöötlus, "stilistika", modell - ikka mina ise.
Photo editing, "styling and modelling" by me.